设为鸿运国际hv899 - 加入收藏
您的当前位置:主页 > 鸿运国际hv899 > 五经 > 诗经 > 正文

关睢

编辑:网络 作者:admin 时间:2017-01-09
标签: 关睢 一人 之事 一国 讽刺 教化 用于 以为 诗大序 之本

  《诗·大序》以为风是用于教化、风(讽刺),“以一国之事,系一人之本”的作品。“风”(国风),大抵是周初至春秋中叶的作品,一般认为其中多为民间诗歌;对当时社会政治生活作了广阔的反映,在一定程度上反映了当时的社会政治生活面貌。“风”共有十五国一百六十篇;《周南》、《召南》、《邶风》、《庸风》、《卫风》、《王风》、《郑风》、《齐风》、《魏风》、《唐风》、《秦风》、《陈风》、《桧风》、《曹风》、《豳风》。 诗经·风·周南 关睢 关关睢鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之,窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 [注释] 关关:水鸟叫声。睢鸠:一种水鸟名。 洲:水中沙滩。 窈窕:容貌美好。淑:品德贤良。 君子:《诗经》中贵族男子的通称。逑:配偶。好逑:即佳偶。 荇菜:草本植物,叶浮于水面。 流:择取。 思:思念。服:语气助词 悠:忧思貌。 友:亲爱。 [译文] 水鸟应和声声唱,成双成对在河滩。美丽贤德的姑娘,正是我的好伴侣。长短不齐的荇菜,左右采摘忙不停。贤德的姑娘,日夜我都他她思念。追求她却不可得,日夜思念在心中。绵绵无尽的思念,翻来覆去难入眠。长短不齐的荇菜,左边右边到处采。美丽贤德的姑娘,弹琴鼓瑟来亲近她。长短不齐的荇菜,要左右来回摘取。美丽贤德的姑娘,敲着钟鼓来使她欢快。
本站部分赏析内容来源于网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时联系我们,邮箱:522088939@qq.com

上一篇:没有了
下一篇:葛覃
相关文章:
相关推荐:
  1. [诗经]关睢
网友评论:
尚未注册畅言帐号,请到后台注册
栏目分类
爱诗文 www.ishiwen.com 联系QQ:522088939 邮箱:522088939@qq.com Copyright © ISHIWEN. 鸿运国际hv899 Power by ISHIWEN
Top hv899